Fachübersetzungen – ATT Advanced Technical Translation GmbH
ISO 17100 zertifiziert  ·  Muttersprachler-Qualität

Fachübersetzungen –
präzise & terminologiesicher

Professionelle Übersetzungen für Technik, Recht, Medizin und Wissenschaft

Spezialisierte Fachübersetzungen durch muttersprachliche Experten mit tiefem Fachwissen in Ihrer Branche.

Über 100 Sprachen.

Angebot innerhalb eines Werktages.

4,9/5 Kundenbewertungen
Zeitnahe Angebotserstellung.
10.000+ Aufträge
Österreich, Deutschland
Einfacher Prozess

In 3 Schritten zur fertigen Fachübersetzung

Unkompliziert beauftragen – schnell und zuverlässig geliefert.

01

Unterlagen einsenden

Senden Sie uns Ihren Text oder Ihr Dokument als Datei zu. Wir akzeptieren alle gängigen Formate – Word, PDF, InDesign, XML und mehr.

02

Angebot erhalten & freigeben

In der Regel erhalten Sie innerhalb eines Werktages ein unverbindliches Festpreisangebot. Nach Freigabe beginnen unsere Fachübersetzer sofort mit der Arbeit.

03

Übersetzung erhalten

Die fertige Fachübersetzung wird im gewünschten Format geliefert – layoutgetreu, terminologiesicher und in Ihrer bevorzugten Dateistruktur.

Was ist das?

Fachübersetzungen

Eine Fachübersetzung ist eine spezialisierte Übersetzung von Texten mit hohem fachlichem Anspruch, die von einem qualifizierten Übersetzer mit einschlägigem Fachwissen angefertigt wird. Im Gegensatz zu allgemeinen Übersetzungen erfordern Fachübersetzungen ein tiefes Verständnis der jeweiligen Terminologie und branchenspezifischer Konventionen – sei es in der Technik, im Recht, in der Medizin oder in der Wissenschaft.

Fehler in Fachübersetzungen können schwerwiegende Folgen haben: falsch übersetzte Betriebsanleitungen gefährden die Sicherheit, ungenaue Vertragsübersetzungen führen zu Rechtsstreitigkeiten, und fehlerhafte medizinische Texte können Patientenversorgung beeinträchtigen. Vertrauen Sie daher ausschließlich auf zertifizierte Fachübersetzer mit nachgewiesener Branchenerfahrung.

Fachgebiete

Typische Texte für Fachübersetzungen

Klicken Sie auf ein Fachgebiet für detaillierte Informationen.

  • Bedienungsanleitungen und Handbücher
  • Software- und IT-Dokumentationen
  • Finanz- und Wirtschaftsberichte
  • Pharmakologische Studien
  • Klinische Prüfpläne (Protokolle)
  • Ausschreibungsunterlagen
  • Marketingmaterial und Produktbroschüren
  • und viele weitere Fachtexte auf Anfrage

Wer darf eine Fachübersetzung anfertigen?

Qualitativ hochwertige Fachübersetzungen erfordern Übersetzer, die nicht nur zweisprachig sind, sondern auch tiefgreifendes Fachwissen im jeweiligen Bereich besitzen. Bei ATT übersetzen unsere Fachübersetzer ausschließlich in ihre Muttersprache und verfügen über ein abgeschlossenes Studium sowie nachgewiesene Berufserfahrung im entsprechenden Fachgebiet. Jede Übersetzung wird nach dem Vier-Augen-Prinzip durch einen zweiten Fachübersetzer gegengelesen.

Anforderungen an Fachübersetzungen

Eine professionelle Fachübersetzung muss terminologisch präzise, stilistisch angemessen und inhaltlich vollständig korrekt sein. Bei ATT setzen wir Translation-Memory-Systeme und Terminologiedatenbanken ein, um eine konsistente Verwendung Ihrer Fachbegriffe über alle Dokumente hinweg sicherzustellen. Auf Wunsch erstellen wir firmenspezifische Glossare und Styleguides für wiederkehrende Projekte.

Fachübersetzungen nach ISO 17100 – Qualität, die messbar ist

Die ATT Advanced Technical Translation GmbH ist nach DIN EN ISO 17100 zertifiziert – dem internationalen Standard für Übersetzungsdienstleistungen. Das bedeutet: Jede Fachübersetzung durchläuft einen standardisierten Qualitätssicherungsprozess, der Übersetzung, Revision und abschließende Prüfung umfasst. So erhalten Sie Texte, die nicht nur sprachlich korrekt sind, sondern auch inhaltlich und fachlich den höchsten Ansprüchen genügen.

Fachübersetzungen in alle Sprachen
Sprachkombinationen

Fachübersetzungen in mehr als 100 Sprachen

Bei ATT Advanced Technical Translation GmbH sind Fachübersetzungen unser Kerngeschäft. Wir bieten professionelle Übersetzungen in zahlreichen Sprachkombinationen, darunter Englisch-Deutsch, Deutsch-Englisch, Französisch-Deutsch, Spanisch-Deutsch, Italienisch-Deutsch, Chinesisch, Japanisch, Russisch und viele mehr.

Unsere erfahrenen, muttersprachlichen Fachübersetzer sorgen für terminologisch präzise und stilistisch korrekte Übersetzungen, die den Anforderungen internationaler Märkte, Normen und Behörden entsprechen.

Häufig übersetzte Sprachen:
Qualitätsstandard

Translation Memory und Terminologiemanagement

Durch den Einsatz moderner CAT-Tools (Computer Assisted Translation) und Translation-Memory-Systemen stellen wir sicher, dass Ihre Fachterminologie konsistent über alle Dokumente und Projekte hinweg verwendet wird. Bereits übersetzte Textsegmente werden gespeichert und bei künftigen Projekten wiederverwendet – das spart Kosten und erhöht die Konsistenz.

🔧

Was ist ein Translation Memory?

Ein Translation Memory (TM) ist eine Datenbank, die bereits übersetzte Sätze und Phrasen speichert. Bei der Übersetzung neuer Texte werden ähnliche oder identische Segmente automatisch vorgeschlagen. Das gewährleistet terminologische Konsistenz und reduziert bei wiederkehrenden Aufträgen den Aufwand erheblich. Besonders bei umfangreichen technischen Dokumentationen oder regelmäßig aktualisierten Handbüchern ist dies ein entscheidender Qualitäts- und Kostenvorteil.

Konsistente Terminologie

Wir erstellen für jedes Kundenprojekt individuelle Terminologiedatenbanken und Glossare, die sicherstellen, dass Ihre Markenbegriffe, Produktnamen und Fachbegriffe stets einheitlich übersetzt werden.

Alle Dateiformate

Wir arbeiten mit allen gängigen Formaten: Word, Excel, PowerPoint, PDF, InDesign, FrameMaker, XML, HTML und viele mehr – layoutgetreu und ohne zusätzliche Formatierungskosten.

Vertraulichkeit garantiert

Alle Projektteilnehmer unterzeichnen Vertraulichkeitsvereinbarungen (NDAs). Ihre sensiblen Dokumente, technischen Zeichnungen und Geschäftsinformationen bleiben stets geschützt.

Über ATT

Vertrauen Sie auf professionelle Fachübersetzungen von ATT

Fachübersetzungen sind ein unverzichtbarer Bestandteil des internationalen Geschäftsverkehrs, sei es für Unternehmen aller Branchen oder Forschungseinrichtungen. Von technischen Handbüchern und Patentschriften bis hin zu medizinischen Studien und Finanzberichten – die Anforderungen an Fachübersetzungen sind hoch und variieren je nach Fachgebiet und Zielmarkt. Daher ist es entscheidend, einen erfahrenen und spezialisierten Partner an Ihrer Seite zu haben.

Die ATT Advanced Technical Translation GmbH ist Ihr Spezialist für Fachübersetzungen in Englisch, Französisch, Spanisch und vielen weiteren Sprachen. Unsere Fachübersetzer sind ExpertInnen auf ihrem Fachgebiet, übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache und verfügen über jahrelange Berufserfahrung.

Wir stellen sicher, dass Ihre Fachübersetzung terminologisch präzise und von höchster Qualität ist, um den Anforderungen internationaler Märkte und Normungsorganisationen gerecht zu werden.

Kontaktieren Sie uns noch heute, um Ihre Fachübersetzung in Auftrag zu geben. Wir bieten maßgeschneiderte Lösungen, schnelle Bearbeitungszeiten und einen persönlichen Service, der auf Ihre individuellen Bedürfnisse eingeht. Vertrauen Sie auf unsere Expertise und lassen Sie uns gemeinsam sicherstellen, dass Ihre Dokumente in jeder Sprache präzise und zuverlässig übersetzt werden.

Leistungsübersicht

Unsere Angebote für Technik-Übersetzungen

Alle Pakete beinhalten ISO 17100 Zertifizierung, Muttersprachler-Qualität, Translation Memory und persönliche Beratung.

Leistung Muttersprachlerübersetzungen
(4-Augen-Prinzip)
Muttersprachlerübersetzungen
(6-Augen-Prinzip)
Alleinige Revision
von Texten
Leistungsbeschreibung

Was ist inbegriffen?

Fachübersetzungen durch muttersprachliche Experten mit anschließender Qualitätskontrolle. Fachübersetzungen durch muttersprachliche Experten, Korrekturlesen durch einen zweiten Fachübersetzer und anschließende Qualitätskontrolle. Korrektur und stilistische Überarbeitung bestehender Übersetzungen durch muttersprachliche Fachübersetzer.
ISO-Zertifizierung DIN EN ISO 17100
Muttersprachler Qualität technisch versierter Fachübersetzer
Korrekturlesen durch zweiten Fachübersetzer
Persönliche Beratung
Translation Memory bei wiederkehrenden Bestellungen

Bereit für Ihre Fachübersetzung?

Senden Sie uns Ihre Unterlagen – wir melden uns in der Regel innerhalb eines Werktages mit einem unverbindlichen Festpreisangebot.

Jetzt Angebot anfordern →