Fachübersetzungen –
präzise & terminologiesicher
Professionelle Übersetzungen für Technik, Recht, Medizin und Wissenschaft
Spezialisierte Fachübersetzungen durch muttersprachliche Experten mit tiefem Fachwissen in Ihrer Branche.
Über 100 Sprachen.
Angebot innerhalb eines Werktages.
In 3 Schritten zur fertigen Fachübersetzung
Unkompliziert beauftragen – schnell und zuverlässig geliefert.
Unterlagen einsenden
Senden Sie uns Ihren Text oder Ihr Dokument als Datei zu. Wir akzeptieren alle gängigen Formate – Word, PDF, InDesign, XML und mehr.
Angebot erhalten & freigeben
In der Regel erhalten Sie innerhalb eines Werktages ein unverbindliches Festpreisangebot. Nach Freigabe beginnen unsere Fachübersetzer sofort mit der Arbeit.
Übersetzung erhalten
Die fertige Fachübersetzung wird im gewünschten Format geliefert – layoutgetreu, terminologiesicher und in Ihrer bevorzugten Dateistruktur.
Fachübersetzungen
Eine Fachübersetzung ist eine spezialisierte Übersetzung von Texten mit hohem fachlichem Anspruch, die von einem qualifizierten Übersetzer mit einschlägigem Fachwissen angefertigt wird. Im Gegensatz zu allgemeinen Übersetzungen erfordern Fachübersetzungen ein tiefes Verständnis der jeweiligen Terminologie und branchenspezifischer Konventionen – sei es in der Technik, im Recht, in der Medizin oder in der Wissenschaft.
Fehler in Fachübersetzungen können schwerwiegende Folgen haben: falsch übersetzte Betriebsanleitungen gefährden die Sicherheit, ungenaue Vertragsübersetzungen führen zu Rechtsstreitigkeiten, und fehlerhafte medizinische Texte können Patientenversorgung beeinträchtigen. Vertrauen Sie daher ausschließlich auf zertifizierte Fachübersetzer mit nachgewiesener Branchenerfahrung.
Typische Texte für Fachübersetzungen
Klicken Sie auf ein Fachgebiet für detaillierte Informationen.
- Technische Dokumentationen
- Verträge und Rechtsdokumente
- Medizinische Berichte und Studien
- Wissenschaftliche Publikationen
- Patentschriften
- Sicherheitsdatenblätter (SDS/MSDS)
- CE-Konformitätserklärungen
- Normen und Richtlinien
- Bedienungsanleitungen und Handbücher
- Software- und IT-Dokumentationen
- Finanz- und Wirtschaftsberichte
- Pharmakologische Studien
- Klinische Prüfpläne (Protokolle)
- Ausschreibungsunterlagen
- Marketingmaterial und Produktbroschüren
- und viele weitere Fachtexte auf Anfrage
Wer darf eine Fachübersetzung anfertigen?
Qualitativ hochwertige Fachübersetzungen erfordern Übersetzer, die nicht nur zweisprachig sind, sondern auch tiefgreifendes Fachwissen im jeweiligen Bereich besitzen. Bei ATT übersetzen unsere Fachübersetzer ausschließlich in ihre Muttersprache und verfügen über ein abgeschlossenes Studium sowie nachgewiesene Berufserfahrung im entsprechenden Fachgebiet. Jede Übersetzung wird nach dem Vier-Augen-Prinzip durch einen zweiten Fachübersetzer gegengelesen.
Anforderungen an Fachübersetzungen
Eine professionelle Fachübersetzung muss terminologisch präzise, stilistisch angemessen und inhaltlich vollständig korrekt sein. Bei ATT setzen wir Translation-Memory-Systeme und Terminologiedatenbanken ein, um eine konsistente Verwendung Ihrer Fachbegriffe über alle Dokumente hinweg sicherzustellen. Auf Wunsch erstellen wir firmenspezifische Glossare und Styleguides für wiederkehrende Projekte.
Fachübersetzungen nach ISO 17100 – Qualität, die messbar ist
Die ATT Advanced Technical Translation GmbH ist nach DIN EN ISO 17100 zertifiziert – dem internationalen Standard für Übersetzungsdienstleistungen. Das bedeutet: Jede Fachübersetzung durchläuft einen standardisierten Qualitätssicherungsprozess, der Übersetzung, Revision und abschließende Prüfung umfasst. So erhalten Sie Texte, die nicht nur sprachlich korrekt sind, sondern auch inhaltlich und fachlich den höchsten Ansprüchen genügen.
Fachübersetzungen in mehr als 100 Sprachen
Bei ATT Advanced Technical Translation GmbH sind Fachübersetzungen unser Kerngeschäft. Wir bieten professionelle Übersetzungen in zahlreichen Sprachkombinationen, darunter Englisch-Deutsch, Deutsch-Englisch, Französisch-Deutsch, Spanisch-Deutsch, Italienisch-Deutsch, Chinesisch, Japanisch, Russisch und viele mehr.
Unsere erfahrenen, muttersprachlichen Fachübersetzer sorgen für terminologisch präzise und stilistisch korrekte Übersetzungen, die den Anforderungen internationaler Märkte, Normen und Behörden entsprechen.
Translation Memory und Terminologiemanagement
Durch den Einsatz moderner CAT-Tools (Computer Assisted Translation) und Translation-Memory-Systemen stellen wir sicher, dass Ihre Fachterminologie konsistent über alle Dokumente und Projekte hinweg verwendet wird. Bereits übersetzte Textsegmente werden gespeichert und bei künftigen Projekten wiederverwendet – das spart Kosten und erhöht die Konsistenz.
Was ist ein Translation Memory?
Ein Translation Memory (TM) ist eine Datenbank, die bereits übersetzte Sätze und Phrasen speichert. Bei der Übersetzung neuer Texte werden ähnliche oder identische Segmente automatisch vorgeschlagen. Das gewährleistet terminologische Konsistenz und reduziert bei wiederkehrenden Aufträgen den Aufwand erheblich. Besonders bei umfangreichen technischen Dokumentationen oder regelmäßig aktualisierten Handbüchern ist dies ein entscheidender Qualitäts- und Kostenvorteil.
Konsistente Terminologie
Wir erstellen für jedes Kundenprojekt individuelle Terminologiedatenbanken und Glossare, die sicherstellen, dass Ihre Markenbegriffe, Produktnamen und Fachbegriffe stets einheitlich übersetzt werden.
Alle Dateiformate
Wir arbeiten mit allen gängigen Formaten: Word, Excel, PowerPoint, PDF, InDesign, FrameMaker, XML, HTML und viele mehr – layoutgetreu und ohne zusätzliche Formatierungskosten.
Vertraulichkeit garantiert
Alle Projektteilnehmer unterzeichnen Vertraulichkeitsvereinbarungen (NDAs). Ihre sensiblen Dokumente, technischen Zeichnungen und Geschäftsinformationen bleiben stets geschützt.
Vertrauen Sie auf professionelle Fachübersetzungen von ATT
Fachübersetzungen sind ein unverzichtbarer Bestandteil des internationalen Geschäftsverkehrs, sei es für Unternehmen aller Branchen oder Forschungseinrichtungen. Von technischen Handbüchern und Patentschriften bis hin zu medizinischen Studien und Finanzberichten – die Anforderungen an Fachübersetzungen sind hoch und variieren je nach Fachgebiet und Zielmarkt. Daher ist es entscheidend, einen erfahrenen und spezialisierten Partner an Ihrer Seite zu haben.
Die ATT Advanced Technical Translation GmbH ist Ihr Spezialist für Fachübersetzungen in Englisch, Französisch, Spanisch und vielen weiteren Sprachen. Unsere Fachübersetzer sind ExpertInnen auf ihrem Fachgebiet, übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache und verfügen über jahrelange Berufserfahrung.
Wir stellen sicher, dass Ihre Fachübersetzung terminologisch präzise und von höchster Qualität ist, um den Anforderungen internationaler Märkte und Normungsorganisationen gerecht zu werden.
Kontaktieren Sie uns noch heute, um Ihre Fachübersetzung in Auftrag zu geben. Wir bieten maßgeschneiderte Lösungen, schnelle Bearbeitungszeiten und einen persönlichen Service, der auf Ihre individuellen Bedürfnisse eingeht. Vertrauen Sie auf unsere Expertise und lassen Sie uns gemeinsam sicherstellen, dass Ihre Dokumente in jeder Sprache präzise und zuverlässig übersetzt werden.
Unsere Angebote für Technik-Übersetzungen
Alle Pakete beinhalten ISO 17100 Zertifizierung, Muttersprachler-Qualität, Translation Memory und persönliche Beratung.
| Leistung | Muttersprachlerübersetzungen (4-Augen-Prinzip) |
Muttersprachlerübersetzungen (6-Augen-Prinzip) |
Alleinige Revision von Texten |
|---|---|---|---|
| Leistungsbeschreibung Was ist inbegriffen? |
Fachübersetzungen durch muttersprachliche Experten mit anschließender Qualitätskontrolle. | Fachübersetzungen durch muttersprachliche Experten, Korrekturlesen durch einen zweiten Fachübersetzer und anschließende Qualitätskontrolle. | Korrektur und stilistische Überarbeitung bestehender Übersetzungen durch muttersprachliche Fachübersetzer. |
| ISO-Zertifizierung DIN EN ISO 17100 | ✓ | ✓ | ✓ |
| Muttersprachler Qualität technisch versierter Fachübersetzer | ✓ | ✓ | ✓ |
| Korrekturlesen durch zweiten Fachübersetzer | — | ✓ | ✓ |
| Persönliche Beratung | ✓ | ✓ | ✓ |
| Translation Memory bei wiederkehrenden Bestellungen | ✓ | ✓ | ✓ |
Andere professionelle Übersetzungen
Neben Fachübersetzungen bieten wir auch beglaubigte Übersetzungen und weitere Spezialbereiche an.
Technische Übersetzungen
- Bedienungsanleitungen
- Technische Handbücher
- Sicherheitsdatenblätter
Juristische Übersetzungen
- Verträge
- Gerichtsdokumente
- Patentschriften
Medizinische Übersetzungen
- Klinische Studien
- Patientenberichte
- Pharmazeutische Dokumentationen
Patentübersetzungen
- US Patentübersetzung
- PCT Patentübersetzung
- Europäische Patente
Finanzübersetzungen
- Jahresabschlüsse
- Finanzanalysen
- Wirtschaftsberichte
Marketing- und Werbeübersetzungen
- Werbekampagnen
- Produktbroschüren
- Webseiteninhalte
Wissenschaftliche Übersetzungen
- Forschungsartikel
- Dissertationen
- Fachpublikationen
Bereit für Ihre Fachübersetzung?
Senden Sie uns Ihre Unterlagen – wir melden uns in der Regel innerhalb eines Werktages mit einem unverbindlichen Festpreisangebot.
Jetzt Angebot anfordern →