Übersetzungsbüro für Filipino – Tagalog

Ihr Spezialist und Sprachdienstleister für technische und fachliche Übersetzungen für Filipino – Tagalog

Unsere Leistungen:

Zahnrad

Technische
Übersetzungen

  • Bedienungsanleitungen
  • Technische Handbücher
  • Sicherheitsdatenblätter

Informatik Icon

Beglaubigte Übersetzung Filipino – Tagalog

  • Notariell beglaubigte Übersetzung
  • Internationale Anerkennung

Juristische
Übersetzungen

  • Verträge
  • Gerichtsdokumente
  • Patentschriften

Biomedizintechnik icon

Medizinische
Übersetzungen

  • Klinische Studien
  • Patientenberichte
  • Pharmazeutische Dokumentationen

Patentübersetzungen

  • US Patentübersetzung
  • PCT Patentübersetzung
  • Europäische Patentübersetzungen

finanzwirtschaftliche uebersetzungen

Finanzübersetzungen

  • Jahresabschlüsse
  • Finanzanalysen
  • Wirtschaftsberichte

Marketing- und Werbeübersetzungen

  • Werbekampagnen
  • Produktbroschüren
  • Webseiteninhalte

datei formate technische übersetzung

Wissenschaftliche Übersetzungen

  • Forschungsartikel
  • Dissertationen
  • Fachpublikationen

Unsere Expertise:

  • Konsistent hohes Qualitätsniveau
  • Übersetzungen nur durch qualifizierte FachübersetzerInnen (MuttersprachlerInnen)
  • Professionelles Projektmanagement
  • Absolute Termintreue und Vertraulichkeit
  • Verbindliche Angebote
  • Qualitativ erstklassige Übersetzungen nach DIN EN ISO 17100

Übersetzung von Deutsch nach Filipino – Tagalog und umgekehrt

Die professionelle Übersetzung von Deutsch nach Filipino – Tagalog (und umgekehrt) verlangt weit mehr als reine Sprachkenntnisse: Kulturelles Feingefühl und ein sicheres Sprachgefühl sind unerlässlich, um Inhalte authentisch zu übertragen. Nur muttersprachliche Übersetzer gewährleisten, dass Texte natürlich klingen, den richtigen Ton treffen und die Intention des Originals exakt wiedergeben.

Ob Verträge, technische Dokumentationen, medizinische Berichte oder wirtschaftliche Unterlagen – eine Fachübersetzung muss nicht nur sprachlich korrekt, sondern auch inhaltlich präzise und zielgruppenorientiert sein. Besonders im Bereich Recht, Medizin und Wirtschaft ist spezialisiertes Fachwissen unverzichtbar, um juristische Feinheiten oder branchenspezifische Begriffe korrekt zu übertragen.

Auch beglaubigte Übersetzungen für offizielle Zwecke – etwa für Behörden oder internationale Institutionen – gehören zum Angebot eines professionellen Übersetzungsbüros. Für Unternehmen ist zudem die Lokalisierung von Marketingtexten entscheidend: Nur durch kulturell angepasste Inhalte kann Ihre Botschaft auf dem philippinischen Markt wirkungsvoll ankommen.

Ein erfahrenes Übersetzerteam sorgt für klare Kommunikation, fördert das Verständnis zwischen Partnern und legt die Grundlage für erfolgreiche internationale Zusammenarbeit. Vertrauen Sie auf präzise, fachlich fundierte und stilistisch sichere Übersetzungen von Deutsch nach Filipino – Tagalog durch qualifizierte Muttersprachler.

Branchen, die wir bedienen

Luxusgüter

Tourismus und Gastgewerbe

Wissenschaft und Forschung

Finanzwesen

Industrie

IT

Marketing

Medizin

Pharmazie

Recht

Technik

Wirtschaft

Automobilindustrie

Energie und Umwelt

Immobilien

Informationstechnologie

Kosmetik und Mode

Luft- und Raumfahrt

Welche Arten von Texten können Sie von Deutsch auf Filipino – Tagalog übersetzen?

Unser Übersetzungsbüro bietet professionelle Übersetzungen für eine Vielzahl von Dokumenttypen. Dazu gehören unter anderem Verträge, technische Handbücher, medizinische Berichte, Marketingunterlagen, Webseiteninhalte, Schulungsunterlagen, Behördendokumente sowie juristische Texte. Unsere muttersprachlichen Übersetzer verfügen über Fachwissen in Bereichen wie Wirtschaft, Medizin, Technik und Recht, um höchste inhaltliche Genauigkeit sicherzustellen.

Arbeiten die Übersetzer mit Filipino / Tagalog als Muttersprache?

Die eingesetzten Übersetzer sind in der Regel Muttersprachler des Filipino bzw. Tagalog und verfügen über fundierte Kenntnisse der deutschen Sprache. Dadurch wird gewährleistet, dass sprachliche Nuancen sowie kulturelle Besonderheiten angemessen berücksichtigt werden und der Zieltext natürlich und verständlich wirkt.

Welche Lieferzeiten sind bei Übersetzungen zu erwarten?

Die Bearbeitungszeit richtet sich nach Textlänge, Fachbereich und Dringlichkeit. Kurze Texte mit bis zu 1.000 Wörtern können in der Regel innerhalb von 24 bis 48 Stunden geliefert werden. Bei umfangreicheren oder fachlich komplexen Projekten erfolgt eine individuelle Terminabsprache. Für zeitkritische Aufträge stehen Expressoptionen zur Verfügung.

5.0
Basierend auf 8 Bewertungen
powered by Google
Mario Wagner
14:14 07 Dec 23
Liane Dietrich
11:22 28 Aug 23
Best service ever. Highly Recommended!!
Daniel Willmann
19:06 01 Jan 22
Daniel Zielke
18:22 09 Jun 21
Really fast at technical translation, better than any software, especially good at patent translation!
Gabriel Schall
18:19 09 Jun 21
Best service in quality and speed for patent translation. That seems to play an important role on this team!
Lena Moor
18:12 09 Jun 21
Professional and friendly transaction! Everything fine. Especially for technical translation.
Avenwood Backoffice
11:42 19 May 21
Super fast processing and quality! Clear recommendation!

Bereit für den nächsten Schritt?

Kontaktieren Sie uns völlig unverbindlich. Schicken Sie uns den Text Ihrer gewünschten Übersetzung und wir melden uns umgehend mit einem Preisvorschlag.