Übersetzungsbüro für Polnisch

Ihr Spezialist und Sprachdienstleister für technische und fachliche Übersetzungen für Polnisch

Unsere Leistungen:

Zahnrad

Technische
Übersetzungen

  • Bedienungsanleitungen
  • Technische Handbücher
  • Sicherheitsdatenblätter

Informatik Icon

Beglaubigte Übersetzung Polnisch

  • Notariell beglaubigte Übersetzung
  • Internationale Anerkennung

Juristische
Übersetzungen

  • Verträge
  • Gerichtsdokumente
  • Patentschriften

Biomedizintechnik icon

Medizinische
Übersetzungen

  • Klinische Studien
  • Patientenberichte
  • Pharmazeutische Dokumentationen

Patentübersetzungen

  • US Patentübersetzung
  • PCT Patentübersetzung
  • Europäische Patentübersetzungen

finanzwirtschaftliche uebersetzungen

Finanzübersetzungen

  • Jahresabschlüsse
  • Finanzanalysen
  • Wirtschaftsberichte

Marketing- und Werbeübersetzungen

  • Werbekampagnen
  • Produktbroschüren
  • Webseiteninhalte

datei formate technische übersetzung

Wissenschaftliche Übersetzungen

  • Forschungsartikel
  • Dissertationen
  • Fachpublikationen

Unsere Expertise:

  • Konsistent hohes Qualitätsniveau
  • Übersetzungen nur durch qualifizierte FachübersetzerInnen (MuttersprachlerInnen)
  • Professionelles Projektmanagement
  • Absolute Termintreue und Vertraulichkeit
  • Verbindliche Angebote
  • Qualitativ erstklassige Übersetzungen nach DIN EN ISO 17100

Übersetzung von Deutsch nach Polnisch und umgekehrt

Die professionelle Übersetzung vom Deutschen ins Polnische und umgekehrt erfordert weit mehr als nur sprachliche Kompetenz. Unser Übersetzungsbüro Deutsch-Polnisch setzt auf erfahrene, muttersprachliche Übersetzer, die nicht nur den Inhalt, sondern auch den kulturellen Kontext und den Ton des Originaltexts sicher übertragen. So entstehen flüssige, authentisch klingende Texte – ganz gleich, ob es sich um Verträge, technische Dokumentationen oder geschäftliche Korrespondenz handelt.

Für juristische, medizinische und wirtschaftliche Fachübersetzungen ist fundiertes Fachwissen unerlässlich. Unsere spezialisierten Übersetzer beherrschen die jeweilige Terminologie und gewährleisten eine rechtssichere, fachlich präzise Übertragung. Auch beglaubigte Übersetzungen offizieller Dokumente führen wir zuverlässig und termingerecht aus.

Unternehmen profitieren besonders von lokalisierten Inhalten, die speziell auf den polnischen Markt zugeschnitten sind – ideal für zielgerichtetes Marketing und erfolgreiche Kundenansprache. Dank unserer muttersprachlichen Experten und branchenspezifischen Kompetenz garantiert unser Übersetzungsbüro klare Kommunikation, rechtliche Sicherheit und eine vertrauensvolle, internationale Zusammenarbeit.

Branchen, die wir bedienen

Luxusgüter

Tourismus und Gastgewerbe

Wissenschaft und Forschung

Finanzwesen

Industrie

IT

Marketing

Medizin

Pharmazie

Recht

Technik

Wirtschaft

Automobilindustrie

Energie und Umwelt

Immobilien

Informationstechnologie

Kosmetik und Mode

Luft- und Raumfahrt

Welche Leistungen bietet das Übersetzungsbüro an?

Das Leistungsspektrum umfasst Fachübersetzungen vom Deutschen ins Polnische und umgekehrt. Dazu gehören unter anderem:
– Juristische Texte (z. B. Verträge, Urteile, Urkunden)
– Technische Dokumentationen (z. B. Handbücher, Bedienungsanleitungen)
– Medizinische Unterlagen (z. B. Arztbriefe, Studien, Befunde)
– Wirtschaftliche und finanzielle Dokumente (z. B. Bilanzen, Geschäftsberichte)
– Marketing- und Kommunikationstexte (z. B. Webseiten, Broschüren)
– Private Dokumente (z. B. Zeugnisse, Geburts- oder Heiratsurkunden)

Wie lange dauert eine Übersetzung?

Die Bearbeitungszeit hängt vom Umfang, Schwierigkeitsgrad sowie vom gewünschten Format ab. Als Orientierung:
– Kurze Dokumente (1–3 Seiten): ca. 1–2 Werktage
– Mittlere Projekte (4–10 Seiten): ca. 3–4 Werktage
– Größere oder fachlich anspruchsvolle Aufträge: nach individueller Abstimmung
Expressbearbeitungen sind in der Regel nach Rücksprache möglich.

Wie werden die Kosten für eine Übersetzung berechnet?

Die Kosten richten sich nach verschiedenen Kriterien:
– Umfang des Ausgangstextes (Zeilen- oder Wortanzahl)
– Schwierigkeitsgrad und Fachgebiet
– Sprachrichtung (Deutsch → Polnisch bzw. Polnisch → Deutsch)
– Notwendigkeit einer Beglaubigung
– Formatierungsaufwand

5.0
Basierend auf 8 Bewertungen
powered by Google
Mario Wagner
14:14 07 Dec 23
Liane Dietrich
11:22 28 Aug 23
Best service ever. Highly Recommended!!
Daniel Willmann
19:06 01 Jan 22
Daniel Zielke
18:22 09 Jun 21
Really fast at technical translation, better than any software, especially good at patent translation!
Gabriel Schall
18:19 09 Jun 21
Best service in quality and speed for patent translation. That seems to play an important role on this team!
Lena Moor
18:12 09 Jun 21
Professional and friendly transaction! Everything fine. Especially for technical translation.
Avenwood Backoffice
11:42 19 May 21
Super fast processing and quality! Clear recommendation!

Bereit für den nächsten Schritt?

Kontaktieren Sie uns völlig unverbindlich. Schicken Sie uns den Text Ihrer gewünschten Übersetzung und wir melden uns umgehend mit einem Preisvorschlag.