Geschwindigkeit und/ oder Qualität?
Lieferzeiten – wie lange brauchen Sie für die Übersetzung?
Google Translator macht es möglich: Ausgangstext eingeben, auf den Button drücken und fertig ist die Übersetzung. Und ist sie korrekt? Na ja, mit viel Phantasie kann ich mir vorstellen, was mit der Produktbeschreibung gemeint ist. Aber im Ernst: Wollen Sie Ihren KundInnen so eine Übersetzung zumuten?
Die Entwicklung geht weiter, aber noch ist der Human Translator das Maß der Dinge. Und gute Qualität braucht ihre Zeit.
Als Faustregel geht man davon aus, dass ein versierter Übersetzer 10 Normseiten pro Tag bearbeiten kann. Dieser Zeitrahmen umfasst oft umfangreiche Recherchen, Terminologiearbeit, Formatierungen und Endkorrekturen.